Bạn đang đọc: Lời bài hát Skyreach – Amamiya Sora
Thông tin bài hát
Tên bài hát: Skyreach
Ca sĩ: Amamiya Sora
Sáng tác: unknown
Album: Various BLUE
Ngày ra mắt: 12/08/2015
Thể loại: Nhật Bản, Pop / Ballad
Lời bài hát Skyreach – Amamiya Sora
National Anison Translation Month Visit our forum for help on making wallpapers!
Search
Skyreach
Log In to use the Songbox
PrintPrint viewPrint view with Kanji
Description: Opening
Performed by: Amamiya Sora
Lyrics: Furuya Shin
Music composition: Itou Tsubasa
Music arrangement: Furukawa Takahiro
View Kanji Japanese Kanji available
New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!
Original / Romaji Lyrics English Translation
kokoro ni kakushiteta omoi shizuka ni kotoba de kizande
I quietly carve down with words, the feelings concealed within my heart,
fumidasu tesaguri na asu e tsuyoku mayoinai hitomi de
And set forth on, feeling out the rise of a new day, with unwavering resolve in my eyes!
donna mirai demo uketomeru watashi de itakute
ima wa mou furimukanai
I strive to be a person that takes head on any kind of future that may come,
So there’s no more turning back.
hashiru shoudou ni makasete hirogaru sekai e
kawaru unmei ni kotae ga aru to shinjite
ano hi senmei ni egaita kawaranai yume wa
fureta genkai mo kanarazu koeteiku kara
I’ll let my racing impulses lead the way, towards a boundless world,
Believing this changing fate holds the answer.
With the unchanging dream I vividly drew out that day,
I will, by all means, surpass all the limits I felt in me.
yuruginai koe ni shite todokeru kitto
itsuka tadoritsuku sono toki made
Using an unyielding voice, I’m sure it will be heard loud and clear;
I’ll someday reach there – so wait for me until then!
afureru ikutsumo no kotae kienai negai o tashikamete
umidasu uso no nai uta o tsuyoku ashiato o kizande
With all the countless answers out there, I check to see if my wish still remains,
And give birth to a pure song, as I leave my footprints, stumping with all my force.
kizukanai furi de sugoshiteta watashi o wasurete
tada kagayakeru basho e
I’ll let go of the me that lived on, putting a tough act,
And simply seek out places I can shine in.
yureru kanjou to namida no hazama o tsunaide
haruka chousen ni egaita keshiki no saki e
daita gensou to itami wa senakaawase demo
tsukamu shunkan o kanarazu kanaetai kara
Connecting the gap between my wavering emotions and my tears,
I go beyond the scenery I drew along that distant straight line.
Even if the illusions and sufferings I held so dearly are back-to-back,
I’ll make it so I can grasp them, no matter the cost.
kurikaesu you ni shite chikazuku motto
tooku kasumu sora te o nobashite
So over and over again, in hopes of getting even closer
I extend out my hand to the out-of-reach, cloudy sky.
sasayaku you na ame ni mune no oto ga michiteku yasashiku tsutsumu
kizutsuku hodo ni akogareteta ano koro no yakusoku wa tsuzuiteiku…
Standing in this misty rain, my heartbeats well up, gently enveloping me.
The promise we made back then, the one I’ve always lived by so much it hurt, lingers on…
hashiru shoudou ni makasete hirogaru sekai e
kawaru unmei ni kotae ga aru to shinjite
ano hi senmei ni egaita kawaranai yume wa
fureta genkai mo kanarazu koeteiku kara
I’ll let my racing impulses lead the way, towards a boundless world,
Believing this changing fate holds the answer.
With the unchanging dream I vividly drew out that day,
I will, by all means, surpass all the limits I felt in me.
yuruginai koe ni shite todokeru kitto
itsuka tadoritsuku sono toki made