
Bạn đang đọc: Lời bài hát 月華 (Tsukihana ~Jigoku Shoujo Mitsuganae Opening Ver.~) – Kitade Nana
Contents
Thông tin bài hát
Tên bài hát: 月華 (Tsukihana ~Jigoku Shoujo Mitsuganae Opening Ver.~)
 Ca sĩ: Kitade Nana
 Sáng tác: unknown
 Album: 月華 (Tsukihana)
 Ngày ra mắt: 09/05/2011
 Thể loại: Rock, Nhật Bản
Lời bài hát 月華 (Tsukihana ~Jigoku Shoujo Mitsuganae Opening Ver.~) – Kitade Nana
Original / Romaji Lyrics English Translation
 yami to asobu hoshitachi e
 ai o utai yakitsukushite
To the stars that are fiddling with the darkness,
 I sing about love and burn down to nothing.
batsu o tomoshi hinagiru no
 yume ni yorisou tsume no ato
Having lit up my punishments, I leave behind fingernail marks
 as I nestle close to the innocent daisies’ dreams.
kuchibiru kara kuchibiru e to tsutai
 sono nukumori wa doko e?
 tadoritsuku ate wa nai no ni
Traveling from one pair of lips to another,
 where is that warmth going?
 It clearly doesn’t have a destination.
anata de nakucha mitasenai
 watashi ja nakya yurusenakatta
 dakara watashi wa kono ashi de
 tachiagarete zotto shita nda
I wouldn’t be satisfied if you weren’t with me.
 I wouldn’t have been able to forgive you if I wasn’t myself.
 Therefore, I felt a shiver
 after I managed to stand up on my own feet.
kaigoroshi nara sukuwareru
 demo migoto ni kagi wa hazurete
 watashi wa maru de
 torikago o hosshiteiru kurutta kotori
I can be saved if someone would keep me until my death,
 but with my lock flagrantly unlocked,
 I am just like
 a small maddened bird that yearns for a cage.
uso o daita hana
The flower carries a load of lies.
sameta yubi de misukashite
 furete dakedo yogosanaide
See through me with your cold fingers.
 Touch me but please don’t soil me.
furikaeru to hitotsura no
 hane ga kogetsuku ibaramichi
When I turn around, I see that one of my feathers
 is burned and stuck on the thorny road.
maboroshi nara maboroshi o ai shite
 asu de sae suterareru
 osoreru riyuu o oshiete
If everything is an illusion, I’ll love the illusion
 and be able to abandon even my tomorrow.
 So give me a reason to fear it.
anata ga nakucha ikirarezu
 kuchiru yoru o oikaketa no wa
 watashi o subete sono ude e
 ubaiagete hoshikatta kara
Because I couldn’t live on if you weren’t with me,
 I chased after those withering nights.
 I wanted you to plunder me
 forcefully into your arms.
kedo seijaku ni tsutsumareru
 kisokuteki na iyashii kodou
 fuzaketa heya de
 tenbatsu o kazoeteiru mimi o fusaide
But my rhythmic lowly heartbeats
 are being enveloped by silence.
 In the room where we used to horse around,
 I cover my ears and count the number of my divine punishments.
anata de nakucha mitasenai
 watashi ja nakya yurusenakatta
 dakara watashi wa kono ashi de
 tachiagarete zotto shita nda
I wouldn’t be satisfied if you weren’t with me.
 I wouldn’t have been able to forgive you if I wasn’t myself.
 Therefore, I felt a shiver
 after I managed to stand up on my own feet.
kaigoroshi nara sukuwareru
 demo migoto ni kagi wa hazurete
 watashi wa maru de
 torikago o yoku shiteiru kurutta kotori
I can be saved if someone would keep me until my death,
 but with my lock flagrantly unlocked,
 I am just like
 a small maddened bird that yearns for a cage.
uso o daita hana
The flower carries a load of lies.
