Bạn đang đọc: Lời bài hát Ái Thương 爱殇 – Ài Shāng – Katherine Lữ ft Gong Tuấn – Katherine吕 ft Gong骏
Contents
Thông tin bài hát
Tên bài hát: Ái Thương 爱殇 – Ài Shāng
Ca sĩ: Katherine Lữ ft Gong Tuấn – Katherine吕 ft Gong骏
Sáng tác: unknown
Album: unknown
Ngày ra mắt: 15/12/2014
Thể loại: Hoa Ngữ
Lời bài hát Ái Thương 爱殇 – Ài Shāng – Katherine Lữ ft Gong Tuấn – Katherine吕 ft Gong骏
暮色起看天边斜阳
Mù sè qǐ kàn tiān biān xié yáng
Hoàng hôn buông xuống ngắm ánh tà dương nơi cuối chân trời
恍惚想起你的脸庞
Huǎng hū xiǎng qǐ nǐ de liǎn páng
Bất chợt nhớ đến khuôn mặt của chàng
毕竟回想
Bì jìng huí xiǎng
Sau khi hồi tưởng
难免徒增感伤
Nán miǎn tú zēng gǎn shāng
Khó tránh khỏi càng đau thương
轻叹息, 我们那些好时光
Qīng tàn xí, wǒmen nà xiē hǎo shí guāng
Khẽ luyến tiếc, thời gian tươi đẹp này của chúng ta
夜未央繁星落眼眶
Yè wèi yāng fán xīng luò yǎn kuàng
Đêm chưa tàn đầy sao rơi trong khóe mắt
拾一段柔软的光芒
Shí yī duàn róu ruǎn de guāng máng
Nhìn lại dải ánh sáng mềm mại kia
清风过, 曳烛光
Qīng fēng guò, yè zhú guāng
Cơn gió mát , lay động ánh nến
独舞无, 人欣赏
Dú wǔ wú, rén xīn shǎng
Cô đơn múa, không người ngắm
留花瓣随风飘荡
Liú huā bàn suí fēng piāo dàng
Lưu lại cánh hoa theo gió phiêu lãng
我要将过往都储藏
Wǒ yào jiāng guò wǎng dōu chú cáng
Ta muốn níu giữ hồi ức đã qua
编一段美好的梦想
Biān yī duàn měi hǎo de mèng xiǎng
Dệt thành một đoạn ảo mộng tươi đẹp
也许幻象
Yě xǔ huàn xiàng
Nhưng vẫn chỉ là ảo giác
到最后会更伤
Dào zuì hòu huì gèng shāng
Cuối cùng lại càng đau thương
假欢畅 又何妨 无人共享
jiǎ huānchàng yòu héfáng wú rén gòngxiǎng
Dẫu có hạnh phúc cũng không người cùng sẻ chia
你曾经是我的边疆
Nǐ céng jīng shì wǒ de biān jiāng
Chàng từng là bến bờ của ta
抵抗我所有的悲伤
Dǐ kàng wǒ suǒ yǒu de bēi shāng
Xóa tan tất cả bi thương của ta
西风残, 故人往
Xī fēng cán, gù rén wǎng
Gió Tây tàn, cố nhân xa
如今被爱流放
Rú jīn bèi ài liú fàng
Giờ đây bị yêu đọa đầy
困在了眼泪中央
Kùn zài le yǎn lèi zhōng yāng
Kìm nén ngấn lệ đã đong đầy
啊..啊….啊….啊…a….a…a..a
(轻解霓裳, 咽泪换笑妆 . 等你戎装 去呼啸沧桑.
(Qīng jiě ní shang, yàn lèi huàn xiào zhuāng . Děng nǐ róng zhuāng qù hū xiào cāng sāng
(Gẩy khúc nghê thường, nuốt lệ đổi lại tiếng cười vui . Dõi theo quân phục của chàng, gào thét tang thương.
过往终究止不住流淌 . 去御剑飞翔 也许会飞出这感伤)
Guò wǎng zhōng jiù zhǐ bù zhù liú tǎng . Qù yù jiàn fēi xiáng yě xǔ huì fēi chū zhè gǎn shāng)
Cuối cùng kí ức vẫn không ngừng trôi qua . Ngự kiếm bay lượn có thể thoát khỏi sầu não này)
暮色起看天边斜阳
Mù sè qǐ kàn tiān biān xié yáng
Hoàng hôn buông nhìn ánh tà dương nơi cuối chân trời
夜未央星河独流淌
Yè wèi yāng, xīng hé dú liú tǎng
Đêm chưa tàn, ngân bà cô độc lưu chuyển
天晴朗, 好风光
Tiān qíng lǎng, hǎo fēng guāng
Trời trong xanh, cảnh sắc hữu tình
若你不在身旁
Ruò nǐ bù zài shēn páng
Nếu không có chàng bên cạnh
能上苍穹又怎样
Néng shàng cāng qióng yòu zěn yàng
Thì làm sao ta có thể vượt qua được bầu trời kia
船过空港 将寂寞豢养
Chuán guò kōng gǎng jiāng jì mò huàn yǎng
Thuyền qua bến vắng càng thêm tịch mịch
旷野霜降 低垂了泪光
Kuàng yě shuāng jiàng dī chuí le lèi guāng
Lệ hóa thành sương phủ khắp chốn hoang vu
(是谁陨落了 我的太阳 . 是你的模样 带走我所有的光芒)
(Shì shuí yǔn luò le wǒ de tài yáng .Shì nǐ de mú yàng dài zǒu wǒ suǒ yǒu de guāng máng)
(Thị Thùy Vẫn Lạc Liễu Ngã Đích Thái Dương . Thị Nhĩ Đích Mô Dạng Đái Tẩu Ngã Sở Hữu Đích Quang Mang)
(Là ai đã lấy đi ánh mặt trời của ta. Là hình bóng nàng đã mang đi tất cả ánh sáng của ta)
扬帆远航 亦不过彷徨
Yáng fān yuǎn háng yì bù guò fǎng huáng
Giương buồm đi xa cũng không quá bàng hoàng
奈何流放 敌不过苍凉
Nài hé liú fàng dí bù guò cāng liáng
Đã rời đi nhưng làm sao tránh khỏi ưu thương
(我要潜入回忆的汪洋, 寻你的模样, 唯有你是我的天堂)
(Wǒ yào qián rù huí yì de wāng yáng, xún nǐ de mú yàng, wéi yǒu nǐ shì wǒ de tiān táng)
(Ta phải lặn xuống đại dương mênh mông, để đi tìm hình bóng của nàng, chỉ có nàng là thiên đường của ta)
唯有你是我的天堂
Wéi yǒu nǐ shì wǒ de tiān táng
Chỉ có chàng là thiên đường của ta.