Bạn đang đọc: Lời bài hát Mộng Thiên Niên Chi Luyến 梦千年之恋 – Kim Sa 金莎
Contents
Thông tin bài hát
Tên bài hát: Mộng Thiên Niên Chi Luyến 梦千年之恋
Ca sĩ: Kim Sa 金莎
Sáng tác: unknown
Album: unknown
Ngày ra mắt: 03/01/2015
Thể loại: Hoa Ngữ
Lời bài hát Mộng Thiên Niên Chi Luyến 梦千年之恋 – Kim Sa 金莎
Mộng thiên niên chi luyến
早就遗失了你却没遗忘
Zǎo jiù yí shī le nǐ què méi yí wàng
Đã sớm lạc mất người nhưng ta chẳng thể nào quên
最初的最美的心跳脉搏
Zuì chū de zuì měi de xīn tiào mài bó
Khoảnh khắc trái tim lỗi nhịp lúc đầu
你微笑的眼眸 像梦境中的萤火
Nǐ wéi xiào de yǎn móu xiàng mèng jìng zhōng de yíng huǒ
Đôi mắt người tựa như giấc mơ rực lửa
写满了有多爱 我
Xiě mǎn le yǒu duō ài wǒ
Nói cho ta rằng người yêu ta đến nhường nào
可惜时光河流冲散你我
Kě xí shí guāng hé liú chōng sàn nǐ wǒ
Đáng tiếc thời gian chảy trôi chia cắt đôi ta
离别时连背影都觉淡漠
Líbié shí lián bèi yǐng dū jué dàn mò
Đến lúc ly biệt bóng lưng người dần dần mờ nhạt
你说过的承诺 都变成海市蜃楼
Nǐ shuō guò de chéng nùo dōu biàn chéng hǎi shì shèn lóu
Lời hứa trước kia cũng trong chớp mắt biến thành ảo ảnh
越曾繁华越寂寞
Yuè céng fán huá yuè jì mò
Lúc trước càng phồn hoa thì nay càng tịch mịch
等千年之后 他亲吻住我的手
Děng qiān nián zhī hòu tā qīn wěn zhù wǒ de shǒu
Chờ một ngàn năm sau người ấy hôn vào tay ta
在夜色中又耳鬓厮磨
Zài yè sè zhōng yòu ěr bìn sī mó
Vành tai mái tóc chạm nhau giữa đêm đen mờ ảo
同样的温柔 同样的依依不舍
Tóng yàng de wēn róu tóng yàng de yīyī bù shě
Vẫn dịu dàng như vậy lưu luyến khôg rời
回头又见你眼眸
Huí tóu yòu jiàn nǐ yǎn móu
Quay đầu lại lại thấy đôi mắt người
可惜时光河流冲散你我
Kě xí shí guāng hé liú chōng sàn nǐ wǒ
Đáng tiếc thời gian chảy trôi chia cắt đôi ta
离别时连背影都觉淡漠
Lí bié shí lián bèiyǐng dū jué dàn mò
Đến lúc ly biệt bóng lưng người dần dần mờ nhạt
你说过的承诺 都变成海市蜃楼
Nǐ shuō guò de chéng nuò dōu biàn chéng hǎi shì shèn lóu
Lời hứa trước kia cũng trong chớp mắt biến thành ảo ảnh
越曾繁华越寂寞
Yuè céng fán huá yuè jì mò
Lúc trước càng phồn hoa thì nay càng tịch mịch
等千年之后 他亲吻住我的手
Děng qiān nián zhī hòu tā qīn wěn zhù wǒ de shǒu
Chờ một ngàn năm sau người ấy hôn vào tay ta
在夜色中又耳鬓厮磨
Zài yè sè zhōng yòu ěr bìn sī mó
Vành tai mái tóc chạm nhau giữa đêm đen mờ ảo
同样的温柔 同样的依依不舍
Tóng yàng de wēn róu tóng yàng de yīyī bù shě
Vẫn dịu dàng như vậy lưu luyến không rời
回头又见你眼眸
Huí tóu yòu jiàn nǐ yǎn móu
Quay đầu lại lại thấy đôi mắt người
只有在梦中 我和你终于重逢
Zhǐ yǒu zài mèng zhōng wǒ hé nǐ zhōng yú chóng féng
Trong mộng, ta và chàng rốt cuộc trùng phùng
一寸寸的沁在空气中
Yī cùn cùn de qìn zài kōng qì zhòng
Mỗi tấc không khí đều thấm vào hơi thở
满脸的温柔 满眼的依依不舍
Mǎn liǎn de wēn róu mǎn yǎn de yī yī bù shě
Khắc sâu vẻ mặt ôn nhu của chàng, lưu luyên của chàng
梦醒请你忘了我
Mèng xǐng qǐng nǐ wàng le wǒ
Tỉnh mộng xin người hãy quên ta
来生别将我错过
Mái shēng bié jiāng wǒ cuò guò
Để kiếp sau đừng buông tay ta nữa