![Lời bài hát Requiem der Morgenröte [Full] – Attack On Titan SS3, Linked Horizon Lời bài hát Requiem der Morgenröte [Full] – Attack On Titan SS3, Linked Horizon](https://mp3.edu.vn/wp-content/uploads/2024/01/loi-bai-hat-requiem-der-morgenrote-full-attack-on-titan-ss3-linked-horizon_65a61612d85db.webp)
Bạn đang đọc: Lời bài hát Requiem der Morgenröte [Full] – Attack On Titan SS3, Linked Horizon
Contents
Thông tin bài hát
Tên bài hát: Requiem der Morgenröte [Full] Ca sĩ: Attack On Titan SS3, Linked Horizon
 Sáng tác: unknown
 Album: unknown
 Ngày ra mắt: 06/08/2018
 Thể loại: Nhạc Phim, Nhật Bản
Lời bài hát Requiem der Morgenröte [Full] – Attack On Titan SS3, Linked Horizon
Daichi to oozora naze wakareta no darou?
 Sekai wa zankoku de saredo utsukushii
 I wonder why the earth and heaven are seperated.
 The world is cruel, yet beautiful.
Ishi wo nageru mono to nagerareru mono ni wa
 Youi ni koerarenu saku wa aru
 Tachi ichi ga kawareba
 Seigi wa kiba wo muku
 Ori no naka de hoeteiru no wa hatashite dochira ka?
 Ones that threw stones and ones that were thrown at with stones.
 Between them there’s a fence, that cannot be easy to overcome
 If standing positions are changed,
 Justice will bare his fangs.
 The thing that barked inside the cage, was as expected… Which one could it be?
Shinzou wo sasageta
 Modosenai tasogare ni
 Susumi tsudzuketa yoru no hate
 Rakuen wa doko ni aru?
 I offered my heart,
 to the unrestorable twilight.
 I progressed on, until the night ended.
 Where is the Paradise?
Requiem, Requiem
 Kono yoru ni chitta na mo naki hana yo
 Douka yasuraka ni
 Akatsuki ni nemure
 Requiem, Requiem
 You, nameless flower who dispersed in the night.
 Please, sleep calm,
 at dawn.
Akatsuki to tasogare wa
 Onaji sabishi iro daite
 Sugisarishi tori no kage
 Daichi ni yakitsukeru
 Dawn and dusk are
 embracing the same lonely colours.
 The passed shadow of the bird,
 is burning the earth.
Ishi wo hofuru mono to
 hofurareru mono ni wa
 Youi ni ai irenu kabe ga aru
 Shinjitsu wo nozomeba
 Sekai wa kuzuresaru
 Ori no naka de miageta sora wa
 Hatashite jiyuu ka
 For the ones who slaughter intentions and
 slaughered ones there is,
 a wall they can’t simply take in.
 If there’s a desire for the truth,
 the world will completely collapse.
 The sky seen from inside the cage,
 was it freedom as aspected?
Hanataba wo sasageta
 Hatasenai yakusoku ni
 Susumi tsudzuketa michi no hate
 Rakuen wa touzakaru
 Having offered a bouquet of flowers,
 to the accomplished promise,
 We continued progressing towards the end of this path.
 Paradise is still far off.
Requiem, Requiem
 Kono yoru ni chitta na mo naki hana yo
 Douka yasuraka ni
 Akatsuki ni nemure
 Requiem, Requiem
 You, nameless flower who dispersed in the night.
 Please, sleep calm,
 at dawn.
Jiyuu wo motomete
 Nanika wo ubau no nara
 Ubawareta mono wo mata
 Ubaikaesu deshou
 Yumi wo hikishibori
 Aiming for freedom,
 If anything can be snatched away,
 the ones who were stolen are again
 Stolen back right?
 Draw your bow to the limit.
Sekai wa tanjun de
 Sore yue ni nankai de
 Onaji higeki nandomo
 Kurikaesu
 The world is simple
 therefore difficult to understand.
 Repeating the same disaster,
 many times.
Requiem, Requiem
 Kono yoru ni chitta na mo naki hana yo
 Douka yasuraka ni
 Akatsuki ni nemure
 Requiem, Requiem
 You, nameless flower who dispersed in the night.
 Please, sleep calm,
 at dawn.
Soshite itsuka kanau nara
 Karamitsuki inga tachikitte
 Naa tomo yo, kabe no nai akatsuki deaou
 And, if it’s granted one day.
 I’ll sever the ties of fate.
 Now, my friend, together… Let’s meet at the dawn, where there are no walls.
