
Bạn đang đọc: Lời bài hát Shangri-la – Angela
Thông tin bài hát
Tên bài hát: Shangri-la
 Ca sĩ: Angela
 Sáng tác: unknown
 Album: I/O
 Ngày ra mắt: 22/04/2011
 Thể loại: Nhật Bản, Pop / Ballad
Lời bài hát Shangri-la – Angela
oroka de ii no darou
 miwatasu yume no ato sayonara
 aoki hibi yo
It’s all right if it’s foolish
 The traces of the dream I look out over… Goodbye,
 Days of my youth
nagare ni mi o makase itsuka otona ni natte yuku
 sukoshizutsu yogorete yuku koto na no?
Entrusting my body to the current, someday I’ll become an adult
 Will I become dirty, little by little?
jukushita kajitsu dake erabarete
 NAIFU de sakarete nomikomareru mae ni
Only the mature fruits are chosen
 And cut with a knife before being gulped down
bokura wa mezashita Shangri-La yokubou wa osaekirezu ni
 kuusou ni mamireta “jiyuu” o motometsudzuketa
 ima nara ieru darou koko ga sou rakuen sa
 sayonara aoki hibi yo
We aimed for Shangri-La- without suppressing our desire,
 Covered in daydreams, we kept searching for “freedom”
 Now we can say it- this is paradise
 Goodbye, days of my youth
taisetsu na nanika o fumidai ni shite made mo
 ichiban takai ringo tsukamitakatta
We wanted to grab the highest apple
 Even if we had to stand on our precious things to reach it
nakushite kara kidzuku toutoi MONO
 osanai bokura wa mato hazure darake sa
We only notice what’s important to us when we lose it
 We who are very young are always missing the target
michitarita hibi no seiatsu wa joucho fuantei ni naru
 kizu o otte demo habatakitai to negau yo
 oroka de ii no darou miwatasu yume no ato
 sayonara aoki hibi yo
Suppressing happy days makes me feel unstable
 Although I’m wounded, I want to fly away
 It’s all right if it’s foolish, the traces of the dream I look out over
 Goodbye, days of my youth
kagayaku sora wa mujakisa o yosooi
 subete o shitte ita…
The shining sky was dressed in innocence
 But it knew everything…
bokura wa mezashita Shangri-La yokubou wa osaekirezu ni
 kuusou ni mamireta “jiyuu” o motometsudzuketa
 kyori o oite koso jibun no ookisa o shiru
 mijuku na kokoro wa sore sae wakaranai mama
 ima nara ieru darou koko ga sou rakuen sa
 sayonara aoki hibi yo
We aimed for Shangri-La- without suppressing our desire,
 Covered in daydreams, we kept searching for “freedom”
 I’ll surely leave the distance behind, knowing my own largeness
 With my inexperienced heart not understanding even that
 Now I can say it- this is paradise
 Goodbye, days of my youth
